el enfoque está en el más alto rendimiento de cada tolteca individual.
Category: Toltec/Tolteca
NAWATILLI
While living well with others is critical, and a step on the path, the focus is upon the highest performance of each individual toltec.
LA TRISTEZA DEL ARO SAGRADO, Parte 1
En las comunidades donde las historias de antepasados y muertos están en la vida cotidiana, un evento como el anterior recuerda a los miembros de la comunidad que deben cuidar a sus difuntos.
The Flower of the Dead
Instantly, the flower opened into thick petals, shedding an intense and mysterious aroma... warm and attractive.
La Flor del Muerto
Al instante, la flor se abrió en tupidos pétalos desprendiendo un aroma intenso y misterioso ... acogedor y atrayente.
DÍA DE LOS MUERTOS
La ceremonia y celebración del Día de los Muertos, 1 y 2 de noviembre es un gran evento cultural, eterno y vivo. Y aunque ocurre alguna celebración, no es fiesta. Tampoco es una superstición, pero imagino como estás leyendo esto, es posible que ya lo sepas.
DAY OF THE DEAD
The ceremony and celebration of Día de los Muertos, November 1 & 2 is a major cultural event, ageless and alive. And while some “celebration” occurs, it’s no party. Nor is it a superstition, but I imagine, since you’re reading this, you might know that already.
TOLTECAYOTL, Paso 1
El desafío del genocidio y la energía de Dios son trozos del toltecayotl, pero no son más que gotas en un mar de tesoros.
TOLTECAYOTL, Step 1
The challenge of the genocide and the energy of God are both bits of toltecayotl, but they are but drops in a sea of treasures, not even close to an introductory blurb.
LOS SIETE PASOS DEL CAMINO TOLTECA
Lo poderoso es que la dinámica de cada paso se ha repetido infinitamente a lo largo de miles de años.


